Reinhold Monz spricht Jenisch
Reinhold spricht auf Jenisch über seinen Tag und übersetzt anschließend ins Deutsche. Sein jenisches Vokabular ist Familientradition – er hat es, wie alle Jenischen, von seinen Vorfahren geerbt.
Reinhold spricht auf Jenisch über seinen Tag und übersetzt anschließend ins Deutsche. Sein jenisches Vokabular ist Familientradition – er hat es, wie alle Jenischen, von seinen Vorfahren geerbt.
Reinhold und Heidi sprechen darüber, dass sich die jenische Sprache zwar dem örtlichen Dialekt anpasst, für Eingeweihte aber prinzipiell verständlich bleibt.
Heidi spricht über die Herkunft jenischer Vokabel und den Sprachaustausch der Jenischen unter sich.
Buchpräsentation “Österreichische Lyrik – und kein Wort Deutsch!” zu dessen Autoren auch der jenische Dichter Romedius Mungenast zählt. Das Buch zählt als eine der ersten
Buchpräsentation “Österreichische Lyrik – Und kein Wort Deutsch!” zu dessen Autoren auch der jenische Dichter Romedius Mungenast zählt.
Die jenische Schriftstellerin Isabella Huser übt scharfe Kritik am Inhalt des Buches “Die Sprache der Vagabunden” (Erstausgabe: 2021) und fordert nachträgliche Korrekturen.
Eine kleine Liedersammlung unbekannter Quelle. Romedius Mungenast hat eines der Lieder ins Jenische übersetzt, daher ist er hier auch als Autor angegeben.
Ein wissenschaftlicher Beitrag über die Herkunft und Sprache der Jenischen. Mit dabei ist eine kleine Auswahl an Liedern und Texten in jenischer Sprache sowie eine schlanke Liste einiger jenischer Begriffe.
Loser, so im Nachlass von Romedius Mungenast aufgefundener, Scan aus einem offenbar älterem Glossar. Herkunft und genaues Alter unbekannt. Interessant ist hier die Kategorisierung der
Eine sehr kurze Liste, vermutlich aus der Feder von Romedius Mungenast, über jenische Begriffe, die Mancherorts zum Teil auch Eingang in die Tiroler Mundart gefunden haben
Gefördert vom Bundesministerium für Kunst, Kultur, öffentlicher Dienst und Sport sowie dem Land Tirol.